新文人 | 雪彦诗稿(五)

新文人 | 雪彦诗稿(五)

新文人画院 2020-5-16 23:13 1449人围观 文学作品

ring my bells是西班牙情歌王子安立奎. 伊格莱希亚斯所唱,唱得委婉缠绵,撼人肺腑,曾经是我最执着的心情选择。中文叫摇我的铃(也可翻译为“来吧!我的爱”),因为很喜欢,作诗一首。
以学术立身·重塑中国文人的家国情怀


《你想去斯卡布罗集市吗》

诗/ 张雪彦

 

你想去斯卡布罗集市吗

牵着我的手  我的姑娘

一袭米白色亚麻衣裳

从那清凉的晨雾中穿过

温和明亮的双眼

像一束光射穿了我

牵着我的手  我的姑娘

我们去看迷迭香  百里香

迷恋在漫山遍野的紫色花瓣

不知道是误入天堂还是

坠入了你的心脏

你总是不经意地一路欢畅

醉了夕阳

你想去斯卡布罗集市吗

牵着我的手  我的姑娘

我们去看芫荽  鼠尾草

问候每一位亲爱的朋友们

我们去寻找一片土地

栽种每一个季节的粮食

在海水与浅滩之间

我挚爱的姑娘吆

轻舞飞扬

<<<  >>>


《日子在擦拭中溢出了光》

诗/张雪彦

 

夜色斑斓中打着电话

只是一瞬

泪眼婆娑中哽咽

电视里那个唱歌的女选手

酣畅淋漓的宣泄

你哭了出来…

面对一触即溃的心事

俯下身子

在杂乱蒙尘的地板上

擦拭

安住当下

当日子在反复的洗礼中

变得明亮  宽敞

那一抹清净无扰

在阴阳交替中

溢出了光

<<<  >>>


《ring  my  bells》

诗/张雪彦

 

前言:ring my bells是西班牙情歌王子安立奎 ∙ 伊格莱希亚斯所唱,唱得委婉缠绵,撼人肺腑,曾经是我最执着的心情选择。中文叫摇我的铃(也可翻译为“来吧!我的爱”),因为很喜欢,作诗一首。


你向前一步  亲

我给你所有的粮食和阳光

沙砾中的黑珍珠

闪耀在你温柔的眼眸里

从此       

结伴远方

一路红幔飘扬

我们追逐那金色的麦浪

从你那急促的呼吸里

我们找到了自己

轻闻着清新的空气

酣醉在呼伦贝尔草原的辽阔芬芳

你是滑落在我眼中的焰火

每一次燃烧盛放

都如那暮色的鼓绵延激荡

霞出日落

都比不上你

这世上的唯一

你向前一步

我给你所有的阳光和粮食

<<<  >>>


《太美好的春天》

诗/张雪彦

 

一层层波浪滚滚向上

向上

清寂嘹亮高亢的声音

像速火光

冲破荆棘

牵引着

沉寂在岁月深处

红与黑

光与暗的

撕扯较量


向着光明向着花朵

向每一个人类问好


坐上春天里

端起一杯茶

举高

举高

满眶泪水

邀请太阳和我

喝一杯

<<<  >>>

 

张雪彦,笔名雪婉儿,当代青年女诗人,酷爱读书写作,现任柬中文化友好协会副秘书长,四川家宽文化艺术中心文艺创作部研究员,《柬中文化网》栏目主编等。


原作者: 家宽文化张雪彦 来自: 四川文化网
精彩评论0
我有话说......
相关文章