三角梅
她们真够奔放的,足以
收拢所有的风尘,足以不屑所有的风尘
她们火辣辣的展开裙裾
敞亮初夏的妩媚和稚嫩,一切都是自然而然的
没有一点儿瑕疵,一点点的过去史
三角梅怒放的早晨,阳光普照的地方
都流淌着人间的烟火的味道
寺院木鱼敲打着红墙外最简单的忙碌
她们静静地聆听鸟语蝉鸣
风吹落了风尘,雨洗涤着心灵
一尘不染的三角梅有我的影子
按捺不住的烈焰奔腾,悄无声息的美
2017.5.8
【有道翻译】
bougainvillea
They really bold and unrestrained, is enough
Fold all dirty, enough to despise all their journeys
They are irritable are decked with gorgeousness
Clear early summer charm and immature, everything is natural
Have no flaws, a little bit of history of the past
Bougainvillea in full bloom in the morning, the sun shines
The taste of flowing all earthly fireworks
Temple outside the fish hit the red walls, the simplest busy
They listen to birds singing cicadas
The wind blew over, the rain washing the soul
Spotless bougainvillea is my shadow
Succumb to the flame pentium, quiet beauty
2017.5.8
|